FLICKER by SUPERCAR (スーパーカー) 利口なくせに横でイラだってるのは The clever habit beside me is irritating, as it's イコール、ただヒマでからかってんだろ? Equal, you're freely doing it, do you have to tease? 行こう、このまま。ここでくすぶってんのか? Let's go, at this rate. Won't this place be full of smoke? 死相のつたがひざでからまってるのか? Has deadly looking ivy entwined itself up to your knee? 怪しげに光る 白のシャイニースーツ The white "shine suit" shines doubtfully かすかに光る 黒のダーティブーツ The black, dirty boots shine faintly 利口なくせに横で泣きついてるのは The clever habit beside me is bringing me to tears, as it's イコール、ただヒマでからかってんだろ? The white "shine suit" shines doubtfully かすかに光る 黒のダーティブーツ The black, dirty boots shine faintly 1999 OOkeah! Translator notes: The singer is complaining about a guy smoking next to him, and the deadly vines are a symbol of how much this guy's smoking addiction has clinged to him (up to his knee). The chorus (White suit) etc., is a symbol of how bright he was before while slowly he's becoming dirty e.g. the vines are growing up and now have a grip over his boots which are dirty and don't shine, and the singer questions the smoker if he'll let the vines grow to the end (of their length, e.g. his whole body). So, in other words, don't smoke. That's what Supercar is trying to tell us! OBEY!!!!