Supercar Unofficial Band Site

Supercar Translated Lyrics, Videos, Photos, Bio, etc.

Lyrics Database

(Am I) Confusing You?

Posted on March 4, 2010 at 10:14 PM

(AM I) CONFUSING YOU?

by    

SUPERCAR (スーパーカー)

 

そう、きっとそうだよ。

<sou, kitto sou da yo>

So, it is definitely so!

 

なくしてなんかないよ。

<nakushite nanka nai yo>

I haven't really lost it!

 

僕のがちょっと遠いってだけだよ。

<boku no ga chotto tooitte dake da yo>

It's just in the back of my mind!

 

そう、きっとそうだよ。

<sou, kitto sou da yo>

So, it is definitely so!

 

悲しいなんていうなよ。

<kanashii nante iu na yo>

I don't really speak of sadness!

 

今しかないってもう知ってたんだよ。

<ima shika naitte mou shittetan da yo>

Only now I know it is completely gone!

 

 

窓の外の空はいつもこうして

<mado no soto no sora wa itsumo koushite>

The sky outside the window will always be this way,

 

静かなこの目を見つめてる。

<shizukana kono me wo mitsumeteru>

My eyes peacefully gaze at it.

 

青い森の夜と今もこうして

<aoi mori no yoru to ima mo koushite>

The evenings in the blue forest now are also this way,

 

どこか遠くをただ見つめてる。

<doko ka tooku wo tada mitsumeteru>

I just gaze upon such a distant place.

 

 

クリスマス今夜これから僕ら

<KURISUMASU konya korekara bokura>

From this Christmas night on, we

 

ゆきかう期待をすりぬけて

<yukikau kitai wo surinukete>

have quickly passed by our coming and going expectations,

 

クリスマスそのころきっとみんな

<KURISUMASU sono koro kitto minna>

Surely in all of those days of Christmas,

 

向き合う未来を飛び越えるから

<mukiau mirai wo tobikoeru kara>

We've cleared through the opposing futures to come, though,

 

そんなにまだずっと先が

<sonna ni mada zutto saki ga>

I don't clearly see all of

 

はっきり見えてるわけじゃないけど

<hakkiri mieteru wake ja nai kedo>

what's still to come, but

 

こんな僕にやれることは

<konna boku ni yareru koto wa>

To me, the things I need to do,

 

これしかないって気がするんだ。

<kore shikanai tte ki ga surun da>

Make me feel like I have no other choice but to do them.

 

 

そう、きっとそうだよ。

<sou, kitto sou da yo>

So, it is definitely so!

 

笑われたっていいんだ。

<warawaretatte iin da>

It's ok to laugh.

 

あの人だってそう言ってくれたろう?

<ano hito datte sou itte kure tarou?>

I suppose even that person would have said so?

 

そう、きっとそうだよ。

<sou, kitto sou da yo>

So, it is definitely so!

 

夢見てたっていいんだ。

<yumemittetatte iin da>

It's ok to have passing dreams.

 

わがままなんてもうずっと前だろう?

<waga mama nante mou zutto mae darou?>

I suppose I've already passed them a long time ago?

 

 

窓の外で僕は空見上げて

<mado no soto de boku wa sora miagete>

I look at the sky outside the window,

 

青い森をまた思い出す。

<aoimori wo mata omoidasu>

Still thinking about the blue forest.

 

僕は空にひとりなのにどうして

<boku wa sora ni hitori na noni doushite>

Despite the fact I'm alone, for whatever reason

 

どこか遠くをただ見つめてる。

<doko ka tooku wo tada mitsumeteru>

I just gaze at a distant place in the sky.

 

 

クリスマス今夜これから僕ら

<KURISUMASU konya korekara bokura>

From this Christmas night on, we

 

ゆきかう期待をすりぬけて

<yukikau kitai wo surinukete>

have quickly passed by our coming and going expectations,

 

クリスマスそんな不安もいつか

<KURISUMASU sonna fuan mo itsuka>

Such uneasiness anytime during Christmas

 

過ぎ去る時代にうもれてくから

<sugisaru jidai ni umoreteku kara>

Is buried away in time as it passes,

 

ホントはまだみんなとなら

<HONTO wa mada minna to nara>

If reality still remains at all,

 

ゆっくり歩いていたいけれども

<yukkuri aruite itai keredomo>

I want to walk slowly, however,

 

こんな僕が変われるなら

<konna boku ga kawareru nara>

If I can change in such a condition,

 

今しかないって気がするんだよ。

<ima shika naitte ki ga surun da yo>

Now it feels like I have no choice but to do so.

 

こんな僕に言えることは

<konna boku ni ieru koto wa>

The things said to me in this condition,

 

そんなに大事なことじゃないけど

<sonnani daiji na koto ja nai kedo>

Aren't so very important things, but

 

こんな僕が変われるなら

<konna boku ga kawareru nara>

If I can change in such a condition,

 

今しかないって気がするんだ。

<ima shika naitte ki ga surun da>

Now it feels like I have no choice but to do so.

 

 


1998 Three Out Change

Categories: Three Out Change Lyrics

Post a Comment

Oops!

Oops, you forgot something.

Oops!

The words you entered did not match the given text. Please try again.

Already a member? Sign In

1 Comment

Reply Todano
07:02 PM on April 03, 2010 
So this song is about leaving from their hometown Aoimori?
Nostalgic, thank you for these!